TRADUÇÃO JURAMENTADA CURITIBA

Tradução Juramentada | Qualidade, rapidez e Preço Justo
Tradução juramentada para espanhol-Português para documentos oficiais como contratos,
Procurações, documentos escolares e outros. Para todos os países de língua espanhola
Tradutores juramentados Curitiba e intérpretes, serviços de tradução juramentada em Curitiba (do espanhol para o português) e versão juramentada (do português para o espanhol) de diferentes tipos de documentos oficiais com profissional qualificada e certificada para realizar traduções para todos os países de língua espanhola.
Entenda o que é, quem pode realizar, quais são as características do trabalho dos tradutores oficiais e quando a tradução certificada deve ser feita.
O QUE É TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Uma tradução juramentada é uma tradução de documentos oficiais feita por um tradutor juramentado e intérprete certificado para que a documentação brasileira seja válida no exterior ou para que os documentos de estrangeiros sejam válidos no Brasil. Entre os documentos que precisam de tradução juramentada estão as certidões de nascimento, certidões de casamento, atestados de óbito, passaportes, diplomas, históricos escolares, conteúdos programáticos universitários para revalida, certidões negativas, contratos sociais, balanços, procurações, cartas rogatórias, sentenças entre outros.
QUEM PODE FAZER UMA TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Também chamada de tradução pública, a tradução juramentada é um documento oficial que só pode ser realizada por um profissional habilitado e certificado. Para que seja aceita formalmente, essa tradução deve conter o número de matrícula do tradutor público e sua assinatura com firma reconhecida em cartório.
TRADUÇÕES PARA TODOS OS PAISES DE LINGUA ESPANHOLA
Blanca Hernando Barco é certificada para realizar traduções oficiais como tradutor juramentado espanhol Curitiba. A profissional possui domínio do vocabulário, gramática e expressões linguísticas dos idiomas, garantindo assim a excelência da tradução pública.
Com experiência e reconhecimento internacional em tradução de documentos oficiais, as traduções juramentadas são entregues em folha timbrada oficial da tradutora e possuem validade perante cartórios, tribunais e outros órgãos públicos em todos os países de língua espanhola.

QUANDO FAZER UMA TRADUÇÃO JURAMENTADA DE DOCUMENTOS?
Devem ser realizadas por tradutores públicos todas as traduções de documentos oficiais que precisam ser entregues oficialmente em outros países, sejam eles documentos pessoais, como tradução de certidão de nascimento e casamento, escolares, como transferência escolar, diplomas e tradução de histórico escolar, ou certidões, operações societárias, contratos, documentos financeiros e documentações que serão apresentadas diante de um juiz em território estrangeiro.
Tradutores oficiais também podem realizar a tradução juramentada da CNH estrangeira, de documentos para a imigração e de documentos para o setor corporativo para a instalação de empresas estrangeiras.
APOSTILAMENTO DE TRADUÇÃO JURAMENTADA
A tradução de documentos brasileiros oficiais, além de conter o número de matrícula e firma reconhecida do tradutor juramentado, precisa de apostilamento realizado em cartório. Esse procedimento, previsto na Convenção da Haia, permite que documentos brasileiros sejam reconhecidos no exterior e documentos de estrangeiros sejam reconhecidos no Brasil.
EMPRESA TRADUÇÃO JURAMENTADA
A Blanca Traduções presta serviços de apostilamento, além de serviços de despachante na Espanha para a emissão de certidões de nascimento, certidões de casamento, atestado de óbito e antecedentes penais.
Visando oferecer soluções especializadas que garantam uma comunicação global eficaz, assessoramos nossos clientes com serviços de cartório para reconhecimento de firmas, cópias autenticadas e registro, validação das traduções nos consulados, validação das traduções no Ministério das Relações Exteriores em Brasília, validação de documentos brasileiros nos Consulados Gerais do Brasil na Espanha. Conheça todos os nossos serviços.